Nordic Drama Corner Oy - Palvelukysely 2022

2022

Nordic Drama Corner palvelee teattereita välittämällä näytelmiä, esitysoikeuksia ja näihin liittyvää tietoa.

Haluamme kehittää Nordic Drama Cornerin palvelua. Vastaathan kyselyyn, jotta tiedämme, miten voimme auttaa teitä parhaiten. Voitte myös välittää kyselyn organisaatiossanne muille, jotka ovat yhteydessä yritykseemme. Kyselyyn vastaaminen kestää noin 5 minuuttia, ja vastausaikaa on 15.6.2022 asti. Vastauksia käytetään yrityksen palveluprosessien kehittämiseen, eikä vastaajan henkilötietoja tai vastauksia välitetä eteenpäin ulkopuolisille tahoille. Vastaukset käsitellään nimettöminä. Palautteen voi halutessaan lähettää myös suoraan osoitteeseen office@dramacorner.fi tai kenelle tahansa Nordic Drama Cornerin henkilökunnasta.

Vastaathan seuraaviin kysymyksiin, jotta tiedämme, missä onnistumme ja missä tulee parantaa:

https://fi.surveymonkey.com/r/HGR3P9X

Onnistuneeseen yhteistyöhön jatkossa pyrkien,

Nordic Drama Corner

UKRAINA Näyttämöille 21.-27.11.2022

2022

Toivotamme kaikki harrastajateatterit mukaan 21.-27.11.2022 Ukraina näyttämöille -kampanjaan! Viikon ajan harrastajateatterit kaikkialla Suomessa lukevat ja esittävät vapaavalintaisen ukrainalaisen näytelmän. Tapahtuman tarkoituksena on tutustuttaa suomalaisia ukrainalaisiin näytelmiin ja lähettää yhdessä rauhaa, voimaa ja kulttuurista tukea Ukrainaan. Teatterit valitsevat ukrainalaisen näytelmän ja esittävät sen lukudraamana tai teatteriesityksenä oman valinnan mukaan. Ukraina näyttämöillä -tapahtumaa varten käännätetään ukrainalaisia näytelmiä suomeksi, ruotsiksi ja pohjoissaameksi. Jos teatterit lukevat/esittävät jonkun näistä varta vasten tapahtumaa varten käännetyistä näytelmistä ja esitykseen on yleisöllä vapaa pääsy, kampanja kustantaa näytelmäkirjailijalle ja kääntäjälle maksettavat tekijänpalkkiot.

Maksullisista esityksistä tai muiden kuin tapahtumaa varten käännettävien näytelmien esittämisestä on teatterin sovittava esitysoikeudet erikseen, esimerkiksi esityslupapyynnön täyttämällä.

Mitä on lukudraama? Lukudraama tarkoittaa sitä, kun näyttelijät esittävät näytelmän lukien, fyysistä toimintaa on vähemmän, ei välttämättä ollenkaan, mutta tekstiin silti eläydytään kuten esityksessä. Näytelmää ei tarvitse opetella ulkoa, vaan lukijoilla on plarit ja näyttelijät istuvat tai seisovat niiden kanssa näyttämöllä. Lukudraamassa voi helpommin myös yksi näyttelijä lukea useampia eri rooleja, kunhan kuulijoille pysyy selvänä, ketä hän milloinkin esittää/lukee. Lukudraaman tekeminen kehittää teatterintekijöiden näytelmätekstin ilmaisua ja antaa mahdollisuuden kokeilla uudenlaista esitysmuotona. Lukudraamassa näytelmäteksti luetaan kokonaisuudessaan ääneen, myös paranteesit.

Lähtekää mukaan tutustumaan ja tutustuttamaan yleisöä ukrainalaiseen näytelmään. Varatkaa tapahtumaviikko kalentereihinne ja seuratkaa tiedotustamme; käännetyt näytelmät ovat saatavilla elokuussa!

Lisätietoja: sanna.saarela@shtl.fi tai harrastajat@dramacorner.fi

Tapahtuman järjestävät yhteistyössä Suomen Harrastajateatteriliitto ja Nordic Drama Corner. Tapahtumaa tukee European Cultural Foundation.

#UKRAINANÄYTTÄMÖILLE

Tapahtumajuliste löytyy täältä: UKRAINA NÄYTTÄMÖILLE

Sama ruotsinkielisenä: UKRAINA på scenerna

 

 

 

 

 

 

 

 

E.L. Karhun Veljelleni maailmanensi-ilta Leipzigissa

2022

E. L. Karhun monologi Veljelleni, joka pohjautuu näytelmäkirjailijan lokakuussa 2021 ilmestyneeseen samannimiseen romaaniin, sai maailman kantaesityksen lauantaina 16.4.2022 Schauspiel Leipzigin Diskothek-näyttämöllä. Näytelmän saksankielisen käännöksen on tehnyt Stefan Moster.

Leipziger Volkszeitung kirjoittaa esityksen saaneen yleisöltä innostuneen vastaanoton. Schauspiel Leipzigissa on aiemmin esitetty Karhun näytelmä Prinsessa Hamlet, sekä nähty Eriopis-näytelmän maailmanensi-ilta.

Karhun ja Turusen näytelmät Eurodram-listalle

2022

E. L. Karhun VELJELLENI ja Saara Turusen MEDUSAN HUONE on valittu Eurodram-listalle. Eurodram-verkosto suosittelee listan teoksia käännettäväksi muille eurooppalaisille kielille. Veljelleni on käännetty jo saksaksi, ja sen kantaesitys nähdään 14.4.2022 Leipzigin Schauspielessä. Medusan huone on käännetty tähän mennessä englanniksi ja tsekiksi. Lisätietoa: http://eurodram.org/2022-selections/

We Stand With Ukraine

2022

 

 

And then I go to the cinema and watch a documentary about the war. You’d just told me about it, and then I go and watch a film about a war you were in. Explosions going off around you. You’re carrying a gun, you’re filthy. Right in front of us a soldier dies, a young guy. And then there’s a casualty, and then another dead body. And you’re shouting orders. I can’t take it all in, that these explosions and shots and deaths aren’t just faked for the film, that the dirt on your face isn’t make-up. That you aren’t just some ripped Brad Pitt lookalike. And that you really have killed another person.

     - Natalia Vorozhbit: BAD ROADS

 

Nordic Drama Corner expresses solidarity for Ukraine and Ukrainians in this horrible time. We condemn the Russian government’s invasion of the sovereign territory of Ukraine.

We send our warmest greetings to our agent colleagues at All-Ukrainian League of Authors and to Ukrainian playwrights. If the Finnish artists are willing to support the Ukrainian writers by performing Ukrainian texts, we are happy to help you. Due to the war situation, be prepared for a longer copyright processing time.

Nordic Drama Corner sends strength, peace and hope to the Ukrainians and all those affected by the horrific acts in Ukraine.

Suomalaisten näytelmien antologia katalaaniksi

2021

Comanegra-kustantamon julkaisema suomalaisten nykynäytelmien antologia on ilmestynyt ja tilattavissa. Kirjasta löytyvät mm. Saara Turusen Tavallisuuden aave ja E.L. Karhun kuka tahansa meistä -dokumentti. Kirja on tilattavissa osoitteesta https://comanegra.com/es/teatro/695-dramaturgia-finlandesa-contemporania.html.

Essi Syrén palaa Näytelmäkulmaan

2021

Ulkomaisten näytelmien koordinaattori Essi Syrén on palannut opinto- ja perhevapaalta töihin Näytelmäkulmaan. Essin tavoittaa maanantaista torstaihin numerosta 040 687 6987 ja sähköpostiosoitteesta essi.syren@dramacorner.fi

Kuningatar K Chicagoon

2021

Laura Ruohosen näytelmä Kuningatar K nähdään tänä syksynä Yhdysvalloissa. David Hackstonin kääntämä Queen C tulee ensi-iltaan Trap Door Theatressa Chicagossa 28.10. Michael Mejian ohjaamana. Lukuisille kielille käännetty näytelmä on eräs kansainvälisesti menestyneimmistä suomalaisista näytelmistä ja on tätä ennen nähty mm. Ruotsissa, Saksassa, Alankomaissa ja Australiassa.

 

Korjaamo näyttämölle lontoolaisfestivaalilla

2021

 

Mika Myllyahon näytelmä Korjaamo nähdään 15.10.2021 Pohjois-Lontoossa Jacksons Lane -teatterissa osana viikon mittaista New Nordics Festivalia. Keväällä 2018 Suomen Kansallisteatterissa kantaesitetty Korjaamo on yksi kuudesta festivaalin ohjelmistoon valitusta nykynäytelmästä. Lontoon esityksen ohjaa Lucie Dawkins, ja siinä käytetään Eva Buchwaldin näytelmäkäännöstä. 

Sanni Martiskainen aloittaa Näytelmäkulmassa

2021

Näytelmäkulman talous- ja sopimuskoordinaattorina aloittaa filosofian maisteri Sanni Martiskainen. Sannin tavoittaa numerosta 045 106 0210 ja sähköpostiosoitteesta sanni.martiskainen@dramacorner.fi.

Sivut